…napríklad kniha Cormac McCarthy – Konzultant

Posted on Updated on

Vzhľadom na McCarthyho bežnú dialógovú strohosť, človeku tak ani nepríde, že vlastne číta filmový scenár. Kniha je plná prvoplánových ľúbivých vecí ako drsné hlášky či sexi scény. Sú to však len kulisy ukazujúce v o to väčšej nahote na pomynuteľnosť a zbytočnosť života. Pekné zrkadlo. To hneď dodá životu optimistickejší ráz:-)

Svět jstevlastne vy sám. Je to Váš výtvor, nic víc, nic míň. A když nebudete vy, nebude ani svět.

Petr Fantys, Argo, 2013.

…napríklad kniha Raymond Chandler – Hluboký spánek

Posted on Updated on

Detektívka nie je zbytočne rozťahaná a akčné scény majú spád. Zaujímavý je aj Marlowov pohľad na morálne ospravedlnenie zločinu. Najmä na fakt, že jeho odhalenie môže spôsobiť väčšiu škodu ako to že sa udial.

Mám se chovat uhlazeně? Nebo se můžu chovat prirozeně?

V roku 2011 vydala Mladá Fronta v preklade Františka Jungwirtha.

…napríklad kniha Clive Barker – Coldheart Canyon

Posted on Updated on

Úplne iná a kupodivu omnoho lepšia kniha ako si ju pamätám. Kým po prvom prečítaní mi v hlave ostali len gýčové reálie  zlých rumunských artefaktov a skazeného Holywoodu, tentokrát tvorili skutočne len kulisu, ktorú som pri plynutí úžasného príbehu ani nevnímal. To čo z nich malo zapadnúť do príbehu, zapadlo, a čo malo zapadnúť do zabudnutia zapadlo tiež. A spoločne to len posilnilo skvelý príbeh o zlu ( vo všemožných formách), ktoré dokáže byť tiež spravodlivé a milujúce. Svojim spôsobom:-)

Komu se dá opravdu pomoct? Možná děti se dají utišit, když je tma a bojí se. Můžete jim říct, že jste u nich a to je uklidní. Ale my ostatní? Existují slova, která by skutečně pomohla?

V roku 2006 vydalo v preklade Ivany Drábkovej vydavateľstvo Classic

…napríklad kniha Raymond Chandler – Dáma v jezeře

Posted on Updated on

Príjemne civilná a slušne zamotaná. Cynicky uštipačná i plná charakterov, ktoré si stoja za svojim. Proste detektívka starej školy.

Namáham se až běda, abych vás mohl považovat za v podstatě správneho chlapa. Nemohl by jste mi trochu pomoct?

V preklade Jozefa Švoreckého vydala v roku 2012 Mladá Fronta.

…napríklad kniha Andrzej Sapkowski – Poslední přání

Posted on Updated on

A zrodila sa legenda.

Zlo je zlo. Menší, větší, střední, všechno jedno, proporce jsou relativní, hranice nejasné. Nejsem zbožný poustevník, nečinil jsem v životě jen dobro. Mál-li však zvolit medzi dvěma zly, nevolím raději vůbec.

Zábavná aj smutná, veľkolepá aj sedliacka, nabitá múdrosťami, aj ľudovým humorom. S každou postavou do diamantu vybrúsenou a prostredím, ktorá sa v okamihu stane tak blízkym a tak známym.

Při úderu vydávate zvuk, ktorý svědčí o tom, že jste vykování z ocely a ne ulepení z ptačího trusu.

A dušou, ktorá sa prekryla s tou mojou a doplnila ju.

Lidé si s oblibou vymýšlejí nestvůry a hrůzy. Sami si tak připadají méně odporní.

V preklade Stanislava Komárka a Jiřího Pilcha vydalo Leonardo v roku 1999

…napríklad kniha Clive Barker – Mystérium

Posted on Updated on

Ľudská duša je veľmi krehká. Rada sa túla. Je naprogramovaná tak, aby verila, že je neustále niečo uteká. Preto neustále hľadá. Neustále sa musí presviedčať, že jej nepokoj je neoprávnený. Zbytočne. A pritom to najkrajšie už dávno má. Samú seba.

Každá hodina má svá tajemství. Za rozbřesku to jsou záhady života a světla. V poledne pak hlavolamy. Podstatnosti ve tři, ve shonu a žáre dne, prízrak měsíce vysoko na obloze. Za soumraku jsou to spomínky. A o půlnoci? To je pak záhada času samého; záhada dne, jenž se nikdy nevrátí, stávaj se minulostí, zatímco my spíme.

Ťažko povedať, či je to prekladom, alebo samotným poňatím, ale pravdepodobne sa jedná o najhoršie čitateľnú Barkerovu knihu. Ale to čo sa skrýva za tvrdou škrupinou zovňajšku má neskutočnú silu.

Buď vděčný, že máš jejich tváře ve svém duševním zraku a jejich hlasy ti odpoví, když zavoláš.

Kniha u nás vyšla v roku 2002 vo vydavateľstve Neocortex v preklade Jiřího Dejdla.

…napríklad kniha Jonas Jonasson – Analfabetka, ktorá uměla počitat

Posted on Updated on

Veľmi milé prekvapenie. Úsmevná kniha, ktorá v najlepších momentoch neuveriteľne graduje vtipné situácie. Radosť čítať. Hlavný dej je možno trošku pritiahnutý za vlasy, ale účel svätí prostriedky. Už dávno som sa netešil na knihu s tým, že sa idem pri jej čítaní z plného hrdla smiať. Tu sa to podarilo. Bravo!

Veď nezáleží na tom aký život je. Hlavne nedopustiť aby nebol prázdny.

Mohla bych vám pochopteľně říct jaký jste idiot a vy by jste mi nejspíš stejně nevěřil, tak se nebudu zbytečně namáhat.

Preklad Luisy Robovskej vydal v roku 2014 Panteon.

…napríklad kniha Stephen King – Carrie

Posted on Updated on

Jednoduchý, pekne spísaný a mrazivý príbeh. Príbeh o tom, že ľudia aj keď niekedy naozaj úprimne chcú, nevedia si pomôcť. Alebo ak aj vedia, kvôli svojej pohodlnosti nemôžu. Výsledok je taký, že trpia všetci. A dráma s názvom život môže písať svoje ďalšie stránky.

V náhlom krátkom tichu začula, akoby sa v nej niečo prevrátilo. Azda len jej duša.

Vydané v roku 1993 vydavateľstvom Tatran v preklade Veroniky Redererovej.

…napríklad kniha Clive Barker – Utkaný svět

Posted on Updated on

To čo si človek predstaví, nemusí nikdy stratiť a snívať v osamelosti môže byť bezpochyby nádherné, ale snívať s niekým je nekonečne lepšie. Bodka. Presná definícia tejto najmelancholickejšej Barkerovej knihy a zároveň pocta celému jeho dielu, ktoré dokáže vniknúť do ľudského vnútra a svojou žiarivou aurou odblokuje zábrany medzi realitou, snami, či tajomnom.

Vy lidé musíte cítit, že na vašem osudu je něco tragického, jinak si myslíte že žijete jen tak napůl.

Kniha je pomerne rozsiahla a počas celého čítania si drží svoj vysokokvalitatitne našliapnutý štandard z úvodných strán. Zbytočne netlačí na pílu, ale ani neupadá. Napriek svojej romantickosti sa každou ďalšou stranou stáva nezabudnuteľnou. Sad stromov plných voňavého ovocia ostávajúci v mysli natrvalo.

Kdo může žíci, že je člověk mrtvý, když nás jeho slova stále donutí stichnout a když nás dojímají jeho city.

Knihu vlastním vo vydaní z roku 2004. O preklad sa pre vydavateľstvo Laser-Books postaral Milan Žáček.

…napríklad kniha Patrick deWitt – Bratia Sistersovci

Posted on Updated on

Nijak zbytočne komplikovaná, správne drsne chlapská a prekvapivo napĺňajúca kniha. Ktorá navyše dbá na správnu zubnú hygienu.

Namiesto zbytočného podrobného realizmu sa obmedzuje na dielčie epizódy vysekávajúce do myslí postáv nevyhnutné.

Veľký človek je ten, ktorý dokáže vytvoriť niečo hodnotné tam, kde predtým nič nebolo.

Wester, ktorý je viac psychologickým pohľadom na hľadanie miesta na zemi ako plnohodnotná kniha z divokého západu. Napriek tomu, po jej dočítaní, človeku nič nechýba. Záverečná kapitola celú kapitolu premieňa na metaforu o vzťahu majetku a spokojnej duše. Zaujímavé, že to nikdy nejde ruka v ruke…

Väčšina ľudí je pripútaná k vlastnému strachu a hlúposti. Ľudia sa nedokážu pozrieť pravde triezvo do očí a priznať si, že v ich živote nie je všetko v poriadku. Ľudia sa väčšinou ženú ďalej nespokojní so svojim životom, no pritom sa ani len nepokúsia prísť na to, prečo sú nespokojní, alebo ako si život urobiť lepším. A keď zomrú, v srdci nemajú nič, len špinu a starú krv – slabú, zriedenú. A ich spomienky nestoja ani za fajku dymu.

U nás kniha vyšla v roku 2012 vo vydavateľstve Artformu. O preklad sa postaral Martin Kubuš.